“をもとに” “に応じて” 区别

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/02 06:22:53
有什么区别,还有推荐一本详细解释语法的书 ,过二级用的。

……をもとにする 这里『もと』可以理解为『元』『本』『素』这种意思。以……为基础、用……做条件、把……做材料。它偏重于『原因』、『根源』、『起源』这类意义。如『物语をもとにして小说を书く』,是一种作为基础的主观能动条件。

……に応じて 这里是『に』+『応じる连用形て型』。实际意义应该分析『……におうじる』的意思。『おうじる』即『おうずる』,其在作为条件时应该偏重『适应』『对照』『顺应』『以……为限定』,多指外界的客观限制条件。如『时代に応じて道を选ぶ』『社员の要求に応じて环境を改善する』等。

语法么。。。推荐一本网上流传的『标日初级详细笔记.doc』,相传为菩提老祖座下青莲童子转世凡间所作(我拜我拜我再拜~~)以上面的语法做基础,过二级不成问题。

“をもとに” 以。。。为根据。
“に応じて”对于。。。,适于。。。
新日本语语法

“をもとに” :以~为依据,在~的基础上。从立场上来说,是站在了要表述的事物本身的基点上。

“に応じて”:对于~,与~相对应。从立场上说,是站在了要表述事物的对立面。

对不起,没考过级,无从知道那本书。但日语网站上应该全部能找到。