翻译:职业に対する夸り、ひとことで言っても、捕らえ方が违って当然だね。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/28 07:58:07
ひとことで言っても主要这句我翻不好.

虽然只用一句话说成,对职业的骄傲,但是当然有不同的理解。

ひとことで言う 直译是,用一句话说。
ひとことで言っても/意思就是,虽然可以用一句话归纳,但是… 的意思。

对不起,我的解释不好。中国语でうまく说明できません。すみません。
希望能帮上你。

。。。不管怎么说。。。
。。。非要说什么的话。。。
这样呢??

ひとことで言っても: [ひとこと]的汉字是「一言」就是一句话。「ても」是「即使」「就是」「哪怕」的意思。那整个意思就是「即使用一句话说的话」