帮忙改写一段英文~

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/03 01:11:32
BRANDS are in the dock, accused of all sorts of mischief, from threatening our health and destroying
our environment to corrupting our children. Brands are so powerful, it is alleged, that they seduce us to
look alike, eat alike and be alike. At the same time, they are spiritually empty, gradually (and almost
subliminally) undermining our moral values.

保持原意不变,尽量不要使用原文语句~谢谢~
请改写成英文

Brands are put into the defendant seat, being sued because of all the guilt it has brought to us, from endangering our health, polluting our environment to misleading our children. Brands influencing us so much. It is declared, that by them we were tempted to wear the same clothes, eat the same food, and become the same kind of men. At the same time, they are spiritually vacuous, gradually (and almost subconsciously) destroying our moral values.

改了改用词,不知道符不符合楼主要求

用金山快译2008,免费的

码头的品牌产品,被指控犯有各种各样的伤害罪,从威胁我们的健康和破坏我们的环境到腐蚀我们的孩子。品牌产品如此强大,据说它们引诱我们,让我们看起来一样,让我们吃一样的东西,让我们变得相似。同时,它们精神空虚,渐渐地(几乎是潜意识地)破坏着我们的价值观念。

我翻译的,参考一下!