请帮忙翻译..如果是法语的话..

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/14 14:33:24
Charlie Chaplin还是Charles Chaplin?
哪个才是卓别林的真名?

另外以下这段是在电影<摩登时代>中CC唱的
歌词不懂~~但是某些又像是英语中派生的.但是感觉可能是法语.请高手翻译一下,谢谢

歌名
Je cherche après Titine

歌词(Youtube上的视频中提供的字幕)
SE BELLA GIU SATORE
JE NOTRE SO CAFORE
JE NOTRE SI CAVORE
JE LA TU LA TI LA TWAH

LA SPINASH O LA BOUCHON
CIGARETTO PORTOBELLO
SI RAKISH SPAGHALETTO
TI LA TU LA TI LA TWAH

SENORA PILASINA
VOULEZ-VOUS LE TAXIMETER
LE ZIONTA SU LA SEATA
TU LA TU LA TU LA WA

SA MONTIA SI N'AMORA
LA SONTIA SO GRAVORA
LA ZONTCHA CON SORA
JE LA POSSA TI LA TWAH

JE NOTRE SO LAMINA
JE NOTRE SO COSINA
JE LE SE TRO SAVITA
JE LA TOSSA VI LA TWAH

SE MOTRA SO LA SONTA
CHI VOSSA L'OTRA VOLTA
LI ZOSCHA SI CATONTA
TRA LA LA LA LA LA LA

LE DEU LE CEU PAWNBROKA
LE DEU C'EST PEU HOW MUCHA
LI ZE COMTESS

卓别林的名字是第一个,Charlie Chaplin
这段歌词貌似是西班牙语.

这歌不应该是法语的。像是其他拉丁语系的,因为单词多以元音来结尾。而法语中这样的情况很少。

这首歌可能是意大利语或是西班牙语

绝对不是法语 你看看同语系的其他语言吧

这是卓别林混合法文和义大利文自创的歌词,并没有任何意义,他这种风格被称作是「Charabia」。