pain in the ass

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/17 20:18:06
这样说眼中钉……是不是有点不雅

这个句型虽然有点不雅,但是学习英语的人一定都记忆犹新,在各大电影、电视影集里都曾出现过,就字面上的意思不难了解,就是中文里「眼中钉、肉中刺」的意思。想想看,屁股里的痛(可能是指痔疮吧),抓也抓不到,摸也摸不着,是不是让人很难受,很痛苦呢?形容的还真是传神!

口语经常使用

eyesore眼中钉

正确说法:a thorn in sb's side