求高手把华东政法大学校歌翻译成英文

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/08 11:20:59
芳草地红砖墙,百年学子拼搏场。
坎坷复坎坷,潮落又潮涨,生生不息如长江。
师恩沐幼苗,勤学成栋梁,华政英才走四方。
莫忘,莫忘,莫忘,莫忘,祖国未来担肩上,不负青春时光。
风云起钟声扬,千年中华盼飞翔,
依法治中国方能致富强,有志青年聚东方。
秉公断曲直, 执法我强项,人民利益高无上。
莫忘,莫忘,莫忘,莫忘,祖国未来担肩上,耀我明珠之光。
耀我明珠之光。

the aromatic grass attended by red wall,
numbers of students struggle for result.
full of frustrations,
tidal wave rise and fall,
glide as long river ,long as the great wall.
the boon of teachers,the effort of scholastics,makes us walk around the world.

第二段——
Bell ring in the wind who churn up cloud.
China soar in the space with desire for thousands of years.
It strengthen as constitutional state
while youths gather here for common ideal.
Distinguish right from wrong with fair mind,enforce the law and take People's benefit seriously.
Remember,remember,remember and remember,future of motherland on shoulder,and shine as pearl in the east.