在线等翻译,拒绝机译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/09 10:25:06
jack 你好,昨晚没有给你回电话是因为朋友出了点事,我在警察局帮忙的,不好意思啊

关于你的事,我有如下的建议:
股份的事按法律程序办,等结束后再谈是否合作,或者是怎么合作。yang这段时间很少到公司,心情不太好,影响了很多的工作,是因为他的家庭再次出现了矛盾。

所以我建议你的事情目前就这样冷处理吧,当然时间也不会很长的,你看好吗?

有事我会随时和你联系的

祝好

Hello, Jack!

I am sorry that I did not call you last night. This is because one of my friends had some problems, and I was at the police station to help him.

With respect to your matter, my suggestions are as following:

The stock shares should be managed according to the law. After we finish it, we could discuss whether we will cooperate, or how we cooperate.

As Yang had problems with his wife for the time being, he was annoyed and hardly came to work. As a result, our working process has been slow down.

Therefore, as a way of calme treatment, my suggestion is that we just wait for some time. However, I am sure it will not be a long time before things get better. Is this okey to you?

I will keep contact with you.

With regards

XXXXX

下面的:%·%!¥!¥#!##!#!%!#!#¥!¥!¥!¥!¥!¥534543#%#%¥#¥%#¥%

Hello Jack! I’m sorry to not answer your call last night, for there’s some problem happened to