日中请帮忙翻译。不要翻译器的。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/27 02:39:41

◆ノートと手帐の区别を付ける
资料を挟み込んだり、电卓や见积书、企画のアイデアなどは手帐とは别のバインダー型のノートを用いるといい。こちらはかばんなどに入れて持ち歩く。この区分は、自分のビジネスの様式に准ずればいい。例えば、いつも他人の住所が必要な人は手帐に入れ込み、必要なければそれはノートに入れて、手帐には电话番号だけでいいということになる。バイブルサイズのバインダー式のノートにクレジットカードや定期券などを入れ込んでいる人がいるが、これは财布に入れる。つまり、いつも必要で、常に持ち歩かなければならない物は、持ち运ぶ物に収纳しておくべきだということだ。普通の人がポケットなどに入れて持ち运ぶのは、今ならば「财布」「键」「手帐」「携帯电话」だろう。财布には定期券やバスの回数券などを入れ、手帐には名刺などを入れておけばいい。もちろん、定期入れや名刺入れを持っていてもいいのだが、これではポケットが膨らむ一方で、困ってしまう。そこで、もう1度、自分の持ち物を検证してみよう。これからは细分化し、ケース・バイ・ケースで持ち物を组み合わせて持ち歩くという方向ではないだろうか。多くの物を持ち歩くときは大きなかばん、あるいは手ぶらのときはどれとどれを持ち歩くかをきちんと把握しておく必要があるだろう。最近は小型情报端末を持ち歩いている人も多い。携帯电话にスケジュールなどを打ち込む人々もいる。しかし、まだまだ情报へのアクセスや入力はアナログである手帐の方が速い。さっと出してスケジュールを一覧し书き込むスピード、これは

备忘录和笔记本(写的那种,不是电脑)的区别:
关于资料放置的方法,以及计算器、订货单、企业的方案等等放置的方法,一般是放在记事本或者拥有专门夹子的备忘录里面。而之后,都可以放在皮包里面随身携带。这两者的区分,以自己事业的样式为准。比如说,对于那些认为了解合作伙伴的地址很有必要的人来说,可以把这些资料放在笔记本里面;与此相反地,就把资料放在备忘录里面,而笔记本里面只要仅仅存放电话号码就可以了。虽然也有人把信用卡或者定期乘车券放在圣经般大小的含有夹子的备忘录里面,但是这些通常是放在钱包里面的。也就是说,对于经常要使用的东西或者一直带在身边的东西,应该要放在一起。现在的人一般放在口袋里面的,大多数是钱包、钥匙、笔记本、手机之类的吧。钱包里面放乘车用的定期券以及公交车的回数券等等,而笔记本里面放的是名片之类的东西。当然,虽说定期券和名片可以放在一起,但是另一方面口袋就显得有点鼓鼓的,很是麻烦。因此,最好再一次去检查一下自己的东西是否分好了类。这么做的话,可以做到细分化,把东西的很好的分门别类,这样自己找起来也方便。带许多东西的话一般是用大的公文包,又或者空着手的时候,也有必要去准确的估计你所带的东西不会让你感到多余。最近携带小型情报终端机的人也开始多了起来。用手机看时间和日程表的人也开始多了。但是,通过这种模拟的方法输入消息,使用传统笔记本手写的方法也很快。但是对于手机这样的一下子就跳出索引这样的速度,传统笔记本还是赶不上的。虽然作为兴趣可以去使用一下数码的产品,但是实用不实用,那倒也未必。
1.13根据环境来选择笔记本