《诗经 周南 汉广》中“乔木”“游女”作何解释?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/08 07:50:31
乔木,一说为南方某种高大的树木,一说为神话传说中美丽的大树。我弄不懂了:为什么高大的树木就不可以作为休憩的场所呢?这两种说法我也是从同学口中听来的,请教高人给与指点!
游女,好像也有说是什么游泳的女子和汉水女神。我也想了解一下出处。

为什么高大的树木就不可以作为休憩的场所呢?——正是越高的树木才没有了树荫,这是可以想象的。树头低,树叶密,才有大树荫。这种乔木太高了,以至于树荫都很小,不能休憩

汉 广

南有乔木,不可休思;汉有游女,不可求思。

汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。

翘翘错薪,言刈其楚;之子于归,言秣其马。

汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。

翘翘错薪,言刈其蒌;之子于归,言秣其驹。

汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。

注释
诗人追求汉水游女,终于失望的恋歌。

休:息也。指高木无荫,不能休息。思:语助。汉:汉水,长江支流之一。游女:汉水之神。

江:江水,即长江。永:水流长也。方:桴,筏。

翘翘(音桥):本指鸟尾上的长羽,比喻杂草丛生。错薪:古代嫁娶必以燎炬为烛,故《诗经》嫁娶多以折薪、刈楚为兴。刈(音义):割。楚:灌木名,即牡荆。归:嫁也。秣(音莫):喂马。

蒌(音楼):蒌蒿,嫩时可食,老则为薪。驹:小马。

诗经·周南·汉广》译注

题解:诗人追求汉水游女,终于失望的恋歌。
原 文
南有乔木1,
不可休思2;
汉有游女3,
不可求思。
汉之广矣,
不可泳思;
江之永矣4,
不可方思5。

翘翘错薪6,
言刈其楚7;
之子于归8,
言秣其马9。
汉之广矣,
不可泳思;
江之永矣,
不可方思。

翘翘错薪,
言刈其蒌10;
之子于归,
言秣其驹11。
汉之广矣,
不可泳思;
江之永矣,
不可方思。

注 释

1.乔木:高大的树木。
2.休:息也。指高木无荫,不能休息。思:语助。
3.汉:汉水,长江支流之一。游女: