有点难度的句子..翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/13 21:06:50
Someone whoes happiness means as much, if not more then your own.
句子只有两个技术上的问题whose打成了whoes和than打成了then错外,绝对无其他问题,语法也绝对正确。出自《最美丽英文》一书的,《Being in love>>译文。我问这个问题是因为老师说谁不能完全分析这个句子的,谁的英语语法都还没过关。

Someone whose happiness means as much, if not more than your own.

别人的幸福意义之大,哪怕比不过你自身所拥有的(幸福)。

你有很多单词错误。

别人再幸福也不如你幸福,是if not more than

有人whoes幸福的手段很多,如果不是更多的,然后你自己。
不对吧?从翻译网上翻译的

这是你自己写的句子把 难度在于语法错误太多