请问这些是葡萄牙语还是西班牙语?还是什么的?谢谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/03 07:53:23
eu sei vc nao sabe quewm sou ok?
meu nome e Cecilia e vi se msn nsa sala domingo ai tomei a liberdade de add vc
se nao quis tc comigo pode excluir fique a vontade ok???

请问这些是葡萄牙语还是西班牙语?还是什么的?谢谢

是葡萄牙语,但因为写的人用了些网上常用的缩写。
原文应该如此:
“eu sei vc(você) não sabe quem sou ok? Meu nome é Cécilia e vi seu MSN na nossa sala no domingo ai tomei a liberdade de add(adicionar) você se não quis tc(teclar) comigo pode excluir fique á vontade ok??"
大意为:
“我知道你并不认识我(这里用了问号是不对的用法因该就用句号)?我的名字叫Cecilia看到你的的MSN在周日的聊天室里我自发地把你的名字加入了我的好友名单内但如果你没有兴趣与我交流的话可以删除我的名字没关系的ok?”(结尾又用了问号还是不对的用法)

感觉都不是, 好像罗马尼亚语

葡萄牙语
大概意思是
我不是VC,你难道不知道吗?
我名叫Cecilia,我周日看见你在MSN聊天室里随便加了VC的邮箱地址
我不知道你可不可以将我删除了?
可能有些地方不太对,这个葡语有点网络语言化,不能完全看明白,仅供参考