《追加》高分悬赏日文翻译(老规矩,回答正确在追加分数!翻译软件的就免了。)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/04 04:23:30
当时、秘密主义に凝り固まった政府、各官庁に対して、まず力の弱い新闻侧が共同
戦线を组んで、団结して交渉し、情报を引き出す场とし、さらに取材の前线に足场を
持ち、本社との连络基地を确保するために记者クラブを作ったのである。
これを権力・官庁侧からみると、当初は知らしむべからずで新闻を拒否していたが、
次第に报道の威力に押され、新闻への恐れから譲歩し、出入りの记者连中を一本化
して管理できるし、広报活动もまとめて行うことができる、というメリットを计算して、记
者クラブを受け入れ、各庁舎の中にクラブが诞生することになった、のであろう。
记者クラブが生まれた当时は、せいぜい建物玄関わきの「供待ち」 の部屋しかあて
がわれなかった。记者は车夫马丁と全く同じ扱いを受けていたのである。
最も秘密主义の强かった宫内庁に対して、「坂下倶楽部」 (现在の宫内庁记者クラ
ブの前身)が宫内省に常驻が认められたのは、明治四十五年七月の明治天皇の逝
去にともなう报道によって、新闻の威力を改めて认识させたためであった。
また、歴代内阁で初めて共同记者会见を行ったのは大隈重信内阁だが、それまでの
二つの内阁が新闻によってつぶされて、その结果、诞生したといわれた大隈内阁だ
けに、记者会见だけではなく、首相官邸内に初めて记者クラブを新筑した。
こうして、新闻と新闻记者の社会的地位が上がるにつれて、记者クラブの场所は建
物の隅の方から、より権力者に近い中心部の场所に次第に、移动していく。
権力とメディアの力関系を象徴しているが、记者クラブは力の弱い新闻が一致団结し
て、権力から情报を引き出す「情报公开の机関」として生まれ、成长してきたのである。

当时,针对主张保密主义的政府及各部门的严格限制,力量薄弱的报社方面首先组成了共同战线,团结一致共同协商,作为发布信息的机构,特别是使新闻采访的最前线能有一个立足之地,确保使之成为与本报社保持联系的基地而成立了记者俱乐部。当初的官方及权力机构主张不能公诸于报端而拒绝透露消息。然而最终迫于报道的威力,这种担心使其对报纸做出让步,将采访的记者进行统一管理,新闻报道也能有序进行。这些有利因素,使记者俱乐部得已被认可,由此,各个机构中的俱乐部也相继成立。
记者俱乐部在成立的当初所受到的礼遇只不过是一栋大楼相当于门房的窄小空间,记者的待遇和马车夫完全相同。
在保密主义最强硬的宫内厅,「坂下倶楽部」 (现在的宫内庁记者俱乐部的前身)能够在宫内省设立常驻机构是源于明治四十五年七月明治天皇逝世时的充分报道显示了其威力从而得到认可的。
另外,在内阁历史上首次与记者进行共同见面会这一举动的是大隈重信内阁、由于在此之前的两届内阁都是由于报纸的力量而崩溃的,其结果促使了大隈内阁上台。基于这一原因,除了有记者见面会,在首相官邸内首次成立了记者俱乐部。
由此,报纸与记者的社会地位不断提升,记者俱乐部也由原来的一隅越来越靠近权利者身边地带。
这意味着权利与媒体的力量关系,记者俱乐部将弱小的报业团结一致,利用这种权利力发布新消息,作为「信息公开机関」诞生并且成长起来了。

这是从哪儿来的呀?怎么那么多中文汉字?!!!
不是纯日文。

内容挺多呀,楼主,翻译个东西不容易,记得给分。

当时,面对秘密主义盛行的政府和各个官厅,首先要做的是把力量薄弱的新闻方组建成共同的战线,团结起来进行交涉,牵出情报,进而立足于取材的前线,并且为了确保与母公司的联络基地而建立记者俱乐部。
从拥有权力的官厅的侧面来看,当初是拒否新闻,渐渐的趋于报道的威力,对新闻方进行让步,对出入的记者进行整体化,从而可以管理他们。大规模报道也可以进行集中发布,(官厅部门)看到了以上的优点,容纳接受记者俱乐部,从而在各官厅部门种发展记者俱乐部。
在记者俱乐部诞生的时候,充其量是在建筑物的玄关里设立一各随从等候的房间,记者与车夫马丁是完全相同的作用。
面对秘密主义最严重的官厅,坂下俱乐部(现在的