请求翻译一段英文/知道大概意思就行了,1和2有什么区别

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/21 18:48:40
If, in connection with our request, the ship, or any other ship or property in the same or associated ownership, management or control, should be arrested or detained or should the arrest or detention thereof be threatened, or should there be any interference in the use or trading of the vessel (whether by virtue of a caveat being entered on the ship’s registry or otherwise howsoever), to provide on demand such bail or other security as may be required to prevent such arrest or detention or to secure the release of such ship or property or to remove such interference and to indemnify you in respect of any liability, loss, damage or expense caused by such arrest or detention or threatened arrest or detention or such interference, whether or not such arrest or detention or threatened arrest or detention or such interference may be justified.
2.2. If the vessel or any other vessel or property belonging to you should be arrested or detained or if the arrest or detention thereof should

往往

以下是机器翻译的,不怎么准确,仅供参考!:

如果,与我们的请求相关、船、或者在同样的其他船或者物产或伴生的归属、管理或者控制,应该被拘捕或被扣留或者应该拘捕或拘留因此被威胁或者应该那里在使用或贸易的任何干涉船(还是在ship’s登记被输入的警告的美德或),提供在要求时这样保释金或其他安全象可以要求防止这样拘捕或拘留或者巩固这样船或物产发行或者取消这样干涉和关于导致的所有责任、损失、损伤或者费用保障您 这样拘捕或拘留或者被威胁的拘捕或者拘留或者这样干涉,这样拘捕或拘留或者被威胁的拘捕或者拘留或者这样干涉是否也许被辩解。
2.2. 如果属于您的船或其他船或者物产应该被拘捕或被扣留或者,如果拘捕或拘留因此应该被威胁,提供这样保释金或其他安全象愿需要到这样船或物产发行和到赔偿您关于这样拘捕或拘留或者费用造成的所有损失、损伤同样是否也许被辩解。

如果,他涉嫌与我们的要求,船舶,或任何其他船舶或财产在相同或相关的所有权,管理或控制,应被逮捕或拘留,或应被逮捕或拘禁的存在受到威胁,还是应该有任何的干扰使用或买卖该船的(不论是凭借一个警告,正在进入对船舶的登记或以其他任何方式) ,以提供对等的需求,保释或其他安全可能需要以防止此类逮捕或拘留,或以确保释放这些船舶或财产或消除这种干扰和赔偿您在尊重任何责任,损失,损害或牺牲所造成的这种逮捕或拘留或威胁逮捕或拘留,或这种干涉,无论是或不是,例如逮捕或拘留或威胁逮捕或拘留,或这种干预可能是有道理的。
2.2 。如果该船或任何其他船只或财产属于您应该逮捕或拘留,或如果逮捕或拘留的存在应该受到威胁,来提供这种保释金或其他安全可能会被要求释放这些船只或财产和赔偿您在尊重任何损失,损害或费用所造成的这种逮捕或拘留,或是否不一样,可能是合理的。