请英文高手翻译,不懂英文请不要装懂.非常感谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/24 14:46:04
关于以下的扣款,是否贵司可以考虑适当的调整一下.
关于此次装箱主要是为贵司考虑节省一个货柜,所造成包装不良.
如果按最初我们的设计的包装方式,肯定是没有问题的.
期待着后续大家的长期合作,希望可以调低以下的扣款.
非常非常感谢

Concerning the below fund,whether the company consider to adjust properly .
Concerning the fact of bad package,we mainly help the company save a count.
There is no problems if we design in the way of running original package.
Hope we can cooperate in the future,and I look forward to your melodying the price down.

Thanks a lot!

看看吧,做 了好久,呵呵

On the following charge, whether your company may consider the appropriate adjustments.
The crates on the main consideration is to save your company a container, caused by bad packaging.
If the initial design of our packaging is certainly no problem.
We look forward to the follow-up of long-term cooperation and hope that we can reduce the following charge.

About the following charges, would you rethink and adjust for a more appropriate way.
And for this freight, the purpose was to try to save another cargo burden, and cause the defect.
If followed our original way of pack