英语翻译But there's a vast difference between .....................
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/11 05:30:57
虽然不太明白楼主在问什么……我先试着翻译下
“但是这两种育种方案有着天壤之别。一种已经被一些团体所实施。(在那些地方,迫切需要培养出某种特定类型的人,这种方案破坏了其他类型人才出现的可能);而另一种在民主社会里推行的育种方案的杀伤力就小的多(比如在那些律师可以随意的和其他律师发生性关系的社会~)”
看句子的时候要先把句子的主干找出来,还有记得一些固定短语。比如between后面一定搭配and…… 看懂主干后在分析其他成分,就容易多了。
这句的主干是there's a difference between the breeding programs as practiced by some groups and the forms practiced in democratic societies.
但有一个巨大的差异,育种程序,作为实行的一些团体(如促请滋生的某些类型的人导致的努力,摧毁其他类型)和更无害的形式,已经实行了在民主社会中(如说,律师的自由选择以发生性关系,与其他律师) 。
英语 » 中文(简体) 翻译 更好的翻译建议
别人帮忙翻译的....
不过你要是喜欢可以拿去用哦....
但有一个巨大的差异,育种程序,作为实行的一些团体(如促请滋生的某些类型的人导致的努力,摧毁其他类型)和更无害的形式,已经实行了在民主社会中(如说,律师的自由选择以发生性关系,与其他律师) 。
但有一个巨大的差异,育种程序,作为实行的一些团体(如促请滋生的某些类型的人导致的努力,摧毁其他类型)和更无害的形式,已经实行了在民主社会中(如说,律师的自由选择以发生性关系,与其他律师)
教育程序在不同的地方有很大地不同。在一些地方人们强迫一个种族毁灭另一个种族,而在一些民主社会则不会如此。比如他们那的律师可以自由的选择和别的律师发生性关系