急!大家帮忙看看这句英语翻得阿有问题!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/16 11:58:54
除此之外,它还告诉我人的价值就是等于尊严和爱.

把它翻译成:Beside that,it also told me the value of life is the dignity and love.

这么翻译对吗?不对怎么改比较好?急!急!急!谢谢了!
Beside that,it tells me the value of human equals dignity and love.这样对不对啊?

Besides that, it also told me human's value equals dignity and love.

Further more, it told me that the value of human being equals to dignity and love.

呵呵,有了told 过去式,又怎么会用“is ”呢?
还有在这里“also”是可以去掉的
我认为是
Except that,it told me that the value of life was the dignity and love。

except for that,in addition it told me the the life's value is dignity and love.