日语高手请帮我翻译一下,在线等。急!!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/25 16:33:20
中国语に 翻訳してあげてください 理由
サンプルを 送达してくれました 有难う 使用するときの 涂料の性质が分かりません
教えてください 値段は 20リッター 容器入れ 単位 500kg 相当 日本东京港着渡し価格
贵方送达Inport document 记载価格 USD300は 高値すぎて使えません

サンプルが到着してから 时间が経过しています 返信を早くください
饱和聚気酸塑胶 (ポリウレタン塑胶の意味)
ポリウレタン塑胶は 通常2液(塑胶ポリオールと硬化剤イソシアネート)に分かれて
います 2液を混合すると化学反応が起きてウレタン结合がおき 硬化します
送达された サムプルは 一液体だけです 何故ですか 知りたいです
ブロック型ウレタン といって特殊に加工したイソシアネート分子粒を水が乾くまで包む
形で保护した 材料も有

请翻译成中文 理由
样品已经送到了 谢谢 使用时的涂料的性质还不明确
请告知 价格为20升装 单位相当于500KG 日本东京港到岸价格
您送达的Inport document 记录价格 USD300价格过高不能使用

样品到达已经有段时间了 请尽快回信
饱和聚気酸塑胶通常分为2种液体(塑胶Poriorl和硬化剂Isoshianat)2种液体混合后产生化学反应,发生Urethane结合而硬化
您送来的样品仅仅是液体,为什么呢?我们想知道。
所谓块状Urethane,是指用特殊加工过的Isoshianat分子粒以完全干燥后的包装形态来保护的材料
(一些专业术语只能用英语写了,供楼主参考)

中国语翻译他的理由,请
他寄给我的样本,寄售达难う接受使用时,与涂料,我不知道质
请告诉我们的价格相当于五〇 〇千克单位在20升的货柜港,在日本穿门价格东京
inport文件转交贵方达记载usd300价格太高无法使用

从该样本抵达后,过时间的答复是尽快kudasai 。
饱和聚気塑胶酸(即聚氨酯塑胶)
塑胶通常分为两部分的聚氨酯(多元醇与固化剂的异氰酸酯塑胶下文)
2 。液体混合物,以化学反应,这是每一个发生结合治愈聚氨酯。
达samupuru是由液体,只有想知道,为什么呢?
块型聚氨酯,这是处理特殊异氰酸酯片的水分子包裹起来干
包装材料和形式可护

都告诉你这里是英语问题区了!晕!

另外,楼上是用翻译机翻译的。鄙视!

这里输入翻的需求,在中国的翻译语,请给的理由是为送达样本提供给我们当您使用难う涂料的性质,我不知道,请告诉我们, 20升容器中的单位价格等于五〇 〇千克日本东京身穿港口门的价格为传输贵方达inport文件记载usd300价格太高被用作样本抵达后,过时间的答复是尽快像今天这样。