1,明日雨でなかったら

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/14 13:06:03
1,明日雨でなかったら、ハイキングにいきます里面,明明是表示将来的,为什么要用かった这种表示过去的时态呢?
2,日本へ帰っても、中国语の勉强を続けてください里的日本へ帰っても与日本を帰っても有什么分别? へ和を这两个助词可以互换吗?
3,见つかって、よかったですね里,钱包找到了,不是应该用表示过去的でした吗?为什么用です呢?
为什么日本を帰っても是错的呢?不是名词+を+动词表示做某事的意思吗?

1这里不是过去时,是ない的假设形态
2へ和を不可以互换,而且日本を帰っても是错的,可以是日本に帰っても,に和へ在很多地方可以互换,但也有不行的地方
3よかった已经是过去时了

这里的帰っても是回到的意思,只能用に和へ

1 “なかったら”是“ない”的“たら形”
这句话还可以说成:明日雨が降らなかったら、ハイキングにいきます

2 只能说“日本へ帰っても”或“日本に帰っても”
没有“日本を帰っても”这种说法

3 “见つかって、よかったですね”这句话翻译一下就是,(钱包)找到了,太好了呀。
太好了,是说现在觉得太好了,而不是刚才好现在就不好了,所以用です

不知道说没说清楚,见谅

这问题太低级了,是个人都会,