还有一句,大家在帮忙下。。。英文翻译。。。急,谢谢!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/28 13:41:40
Prior to entering into any agreement or arrangement with respect to, or effecting, any proposed sale, exchange, dividend or other distribution or liquidation of all or a significant portion of its assets in one or a series of transactions or any significant recapitalization or reclassification of its outstanding securities that does not directly or indirectly provide for the assumption of the obligations of the Company or Kinko set forth in this Annex A, the Company and Kinko will notify Goldman Sachs in writing thereof (if not previously so notified) and, if requested by Goldman Sachs, shall arrange in connection therewith alternative means of providing for the obligations of the Company and/or Kinko set forth in this paragraph, including the assumption of such obligations by another party, insurance, surety bonds or the creation of an escrow, in each case in an amount and upon terms and conditions satisfactory to Goldman Sachs.

在进入任何有影响效力的协议或安排之前,任何拟议的出售,交换,股息或其他分配或清算的全部或一个重要部分,其资产在一个或一系列的交易或任何重大的剥离或改叙其杰出的证券并不直接或间接提供的假设所承担的义务,该公司或金考提出了在本附件一,该公司和金考会通知高盛以书面形式(如果以前没有,所以通知) ,如果所要求的高盛,应安排在条文方面的替代手段具备提供规定的义务,该公司和/或金考提出了在本段中,包括假设,这种义务的另一方,保险,担保债券或创造一个一个代管,在每个案例中的金额后的条款及条件满意的高盛。

在达成协议所有或安排关于或者影响,任何提出的销售、交换、股息或者所有的其他发行或者清盘之前或它的财产的一个重要的部分在一个或一系列的交易或者直接或间接地不提供公司义务做法或Kinko在这附件A指出它的未决的安全的所有重大资本结构的改变或者重新分类,公司和Kinko将通知Goldman Sachs以书面方式因此(如果不以前如此通报),并且,如果要求由Goldman Sachs,在连接于是供选择的平均值将安排提供公司的义务并且/或者Kinko在这段指出了,包括假定 的由另一个党、保险、保证书或者信托财产的创作的这样义务,在数额的每个案件和在期限和条件令人满意对高盛

在达成协议所有或安排关于或者影响,任何提出的销售、交换、股息或者所有的其他发行或者清盘之前或它的财产的一个重要的部分在一个或一系列的交易或者直接或间接地不提供公司义务做法或Kinko在这附件A指出它的未决的安全的所有重大资本结构的改变或者重新分类,公司和Kinko将通知Goldman Sachs以书面方式因此(如果不以前如此通报),并且,如果要求由Goldman Sachs,在连接于是供选择的平均值将安排提供公司的义务并且/或者Kinko在这段指出了,包括假定 的由另一个党、保险、保证书或者信托财产的创作的这样义务,在数额的每个案件和在期限和条件令人满意对Goldman Sachs。

这叫一句?