《捋须钱》 古文翻译 急用啊!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/12 03:39:07
张崇帅庐州,好为不法,士庶苦之。尝入觐江都,庐人幸其改任,皆相谓曰:「渠伊必不复来矣。」崇来,计口徵「渠伊钱」。明年再入觐,盛有罢府之议,不敢指实,道路相见,皆捋须相庆。崇归,又徵「捋须钱」。尝为伶人所戏,一伶假为人死,有谴当作水族者,阴府判曰:「焦湖百里,一任作獭。」崇大惭。

啊!今晚急用!谁给我整到译文啊!加分呐!
p.s.要完整的译文!!!!!!!!

张崇统治庐州的时候,常常做违犯法度的事,从士大夫到平民都为此而痛苦不堪。张崇有一次曾到扬州入朝觐见皇帝,庐州人庆幸他会改任到其他地方,都相互说:“这家伙必不会回来了”。结果张崇回来,按人口数目征收“这家伙钱”。第二年再次入朝时,社会上盛传要罢免他官府职务的议论,人们不敢实话实说,在路上见面,都手捋胡须相互庆幸。结果张崇回来,又征收捋胡须钱。张崇曾被街头演戏的戏子所戏弄,一个戏子假装人死了,在阴曹地府被派遣做水中的鱼鳖之类的,阴间官员宣判说:“焦湖百里,一任作獭。”张崇听到后深感羞愧。