哪位朋友给翻译一下这段话.

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/25 18:36:17
最早日付も変わり本日は金曜日。明日明后日でお会いして顶く事は
○本文 : 出来るのでしょうか?出来るという事であれば、本日中に出会いの详细を缠めてしまいたいです。勿论本日金曜も19时~であれば问题なくお会いできますし、早い段阶で决定し一度会ってしまいませんか?明日明后日に関しては土日ですし、贵方のご都合の宜しい时间帯で构いません。とりあえずお会いし连络先の交换、そして400万の引渡しのみでも良いのです。兎にも角にも、この停滞している无駄な时间を省き、前进しましょう。本日19时~、土曜、日曜。この中で贵方のご都合の宜しい时间帯を连络顶けませんか?宜しくお愿い致します。

日期已经变了,今天是星期五(半夜写的吧)。明天或后天能和你见面么?如果可以的话,我希望在今天以内把见面的具体事项确定一下。当然今天星期五17点过后能够和你见面,不如早点定下来见一次面吧。关于明后天的事,由于是周六日,按你的方便的时候没有关系。首先见面并交换联络方式,然后只需先交400万就可以了。无论如何,让我们节省这样停滞不前浪费着的时间吧。今天17点过后,星期六,星期日。这里面如果你有方便的时间的话能不能联络我呢?拜托了。