求钢之炼金术士开场白的中文,日文和罗马音

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/24 10:08:13
RT
要准确的...
罗马音最好有明显的分段....
就是哪些对的是哪些日文的..
谢谢.!
拜托...
罗马音呐?

“人没有牺牲就什么都得不到,为了得到什么东西,就需要付出同等的代价。这就是炼金术的等价交换原则。那时侯的我们,相信这就是世界的真理。”

人は何かの犠牲なしに何得ることができない
何かを得るために、同等な代価が必要になる
それが錬金术におけるの代価交换の原则だ
そのごろぼくらはそれは世界の真実だど信じていた

人は何かの犠牲(ぎせい)なしに何も得(え)ることはできない、何かを得るためには同等(どうとう)の代価(だいか)が必要(ひつよう)になる、それが錬金术(れんきんじゅつ)における等価交换(とうかこうかん)の原则(げんそく)だ、その顷(ころ)仆らはそれが世界(せかい)の真実(しんじつ)だと信(しん)じていた。

偶觉得楼上的两位都说的对呐~~~
罗马音的话楼主可以自己边听边写。。
偶听没罗马音日文歌都是这样的哈~

我觉得是 没有牺牲就就没有获得,想得到什么东西,就必需付出同等的代价。这就是炼金术的等价交换原则。那时侯的我们,相信这就是世界的真理。