一些法语句子不明白想请教~~~

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/01 19:49:14
1 Ja vais la changer de place.
课文中意思是换停车的位置,但是la在这里是代替的什么啊?

2 Qu'est-ce qui t'est arrivé?
Qu'est-ce qu'il t'est arrivé?
两者有什么区别?

3 C‘est les plus difficiles à avoir.
为什么不是ce sont呢?课文中有3件事difficile。

4 Tu as déjà fait du hockey en patins àroulettes?
en是什么用法啊?

5 On se fatigue en fin de journée?
这里en又是什么用法?

谢谢前辈~~!!!
再请教下各位前辈!
1 那不用代词的话,是:Je vais changer la voiture de place.
后面翻译过来不是“位置的汽车”吗?

2 第一句是对的吧,我在《法语交际口语渐进中级》28课有看到啊,如下:
-Mais qu'est-ce qui t'est arrivé?
-Je me suis cassé la jambe.

merci~

1 Ja vais la changer de place.
课文中意思是换停车的位置,但是la在这里是代替的什么啊?
la在这里是代的voiture
直接宾语人称代词的用法。

2 Qu'est-ce qui t'est arrivé?
Qu'est-ce qu'il t'est arrivé?
两者有什么区别?
两个句子都是对的 ,在意思上没有区别,两种不通的句型。
1)第一个句型是这样的:
qch arriver a qn
很显然,在这个句子中,qch是主语,qn是间接宾语。
问句中对物做主语提问,所以用qu'est-ce qui
2)第二个句型如下:
il arrive a qn qch
这个句子是一个无人称句型,在这里qn还是间接宾语,而qch则是直接宾语了。对物做宾语提问应该是用qu'est-ce que省音后就是问句的形式了。

3 C‘est les plus difficiles à avoir.
为什么不是ce sont呢?课文中有3件事difficile。
ce sont没有问题
c'est是口语说法

4 Tu as déjà fait du hockey en patins àroulettes?
en是什么用法啊?
介词,表示方式方法

5 On se fatigue en fin de journée?
这里en又是什么用法?
介词,表示时间。
下来后可以看一下关于en 的相关用法,介词在法语中很难学,注意多总结,见到一个就要记一个,见得多了,就会用了。

谢谢前辈~~!!!
问题补充:再请教下各位前辈!
1 那不用代词的话,是:Je vais changer la voiture de place.
后面翻译过来不是“位置的汽车”吗?
这样说是可以的,一般不会产生歧义的。
或者也可以说c