关于 分からない和分かっていない的问题。。。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/02 04:22:39
这两个有什么区别啊?困扰中。还有就是类似于持たない 持っていない这样的。是时态上的区别吗?

问到点子上了

分からない的对象大多是第一人称
但是
第三人称的话,以下的句式里可以被使用
田中さん/先生/彼/。。。が分からないと思います。

分かっていない的对象绝不可以第一人称
因为我知道就知道(过去:分かりました)
我不知道就不知道(未来:分からない)
没有我正不知道,或我处于不知道地状态的话
第二人称可以指称状态
あなたは分かっていないよ

然后一定要注意的是第三人称用法,是我猜,我想,我认为多半某某不知道(还未知道,未来)
あの人は钝いだから、多分 分からないと思うわ。

补助动词~ている的用法
1. 接在继续动词之后.表示动作,作用的进行状态.
ここで友达を待っています。/在这里等朋友.
雨が降っています。/正在下雨.

2. 接在瞬间动词之后,表示动作,作用结束后,其结果的存续状态.
窓が开いています。/窗户开着.
私の姉は结婚しています。/我姐姐结婚了.
3. 表示单纯的状态.
この道は曲がっています。/这条道路曲折.
彼は成绩が优れています。/他成绩很优秀.
4. 表示经验.
私はこの话をもう三回闻いています。/这件事我已听到过三次.
ある学生はもう一年间日本语を习っています。/那个学生已经学了一年日语了.
5.表示同一主体,不同主体的动作反复或习惯.
たえず交通事故が起っています。/不断发生交通事故.
先生はいつもその学生をほめています。/老师总是表扬那个学生

并不是时态上的区别。
两者在意思上都是不知道的意思。

但是前者多用于单纯的不知道。
例:“你知道这道题的答案吗?”
“不知道。”

后者多用于口语。有种“嘿嘿,你小子还是不明白阿~”的感觉。
例:“你为啥对你老婆那么好?”
“嘿嘿,这你就不知道了吧!这里有很多说法的。”

其实