帮忙翻译一下这段英文合同内容吧!!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/03 10:27:34
(8) Guarantor agrees that the failure of Lessor to insist in any one or more instances upon a strict performance or observance of any of the terms, provisions or covenants of the Lease or of this Guaranty, shall not be construed or deemed to be a waiver or relinquishment for the future of any such terms, provisions or covenants, but such terms, provisions or covenants shall continue and remain in full force and effect. Receipt by Lessor of any rent or other sums payable under the Lease with knowledge that Lessee has breached any of the terms, provisions or covenants of the Lease shall not be deemed to be
a waiver by Lessor of such breach.

(9) No delay or omission by Lessor in exercising any right or remedy hereunder shall operate as a waiver thereof or of any other right or remedy, and no single or partial exercise thereof shall preclude any other or further exercise thereof or the exercise of any other right or remedy. All rights and remedies of

(八)保证人同意,不能出租,要在任何一个或几个例子严格履行或遵守任何一项条件,规定或公约的契约或本担保,不得解释或者视为放弃或放弃对未来的任何条款,规定或公约,但这些条件 公约规定,或应继续保持完全有效. 收到出租或其他任何款项支付租金根据租赁知识,承租人违反任何规定,公约的规定或契约,不得视为 出租人放弃了这种违规行为. (九)拖延任何疏漏或由出租人行使任何权利和补救此操作应为放弃或者任何其他权利或补救措施,并没有单一或部分行使不排除任何其他或进一步行使或行使其他权利或补救措施. 一切权利和补救措施有以下累计出租.

8)保证人同意出租人的故障在一严格性能或者的条件中任何人的遵守上在任何一个坚持或更多实例, 规定或者租约或者这保证书的契约,将不解释或者认为是任何这样的条件的将来的一张弃权说明书或者放弃, 规定或者契约,但是这样的条件,规定或者契约将用全力继续并且保持和影响。 在有知识即承租人已经违反任何条件的租约下应支付的任何租金或者其他总数的出租人的收据, 租约的规定或者契约将不被认为是这样的破坏的出租人的一张弃权说明书。
(9)延迟或者省略以锻炼任何程度正确地的出租人的没有治疗法在下面将作为一张其弃权说明书或者任何其他右派或者治疗法, 没有单个和部分练习在其中将排除任何其他或者更远其锻炼或者任何其他权利或者治疗法的练习。 出租人的全部权利和治疗法都在下面累积。

(八)保证人同意,不能出租,要在任何一个或几个例子严格履行或遵守任何一项条件,规定或公约的契约或本担保,不得解释或者视为放弃或放弃对未来的任何条款,规定或公约,但这些条件 公约规定,或应继续保持完全有效. 收到出租或其他任何款项支付租金根据租赁知识,承租人违反任何规定,公约的规定或契约,不得视为 出租人放弃了这种违规行为. (九)拖延任何疏漏或由出租人行使任何权利和补救此操作应为放弃或者任何其他权利或补救措施,并没有单一或部分行使不排除任何其他或进一步行使或行使其他权利或补救措施. 一切权利和补救措施有以下累计出租.