求“八荣八耻”日、英文翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/16 04:35:43
八荣八耻
以热爱祖国为荣,以危害祖国为耻;
以服务人民为荣,以背离人民为耻;
以崇尚科学为荣,以愚昧无知为耻;
以辛勤劳动为荣,以好逸恶劳为耻;
以团结互助为荣,以损人利己为耻;
以诚实守信为荣,以见利忘义为耻;
以遵纪守法为荣,以违法乱纪为耻;
以艰苦奋斗为荣,以骄奢淫逸为耻。
日文的有吗?
谢谢

Love the country; do it no harm.
Serve the people; do no disservice.
Follow science; discard ignorance.
Be diligent; not indolent.
Be united, help each other; make no gains at other's expense.
Be honest and trustworthy; do not spend ethics for profits.
Be disciplined and law-abiding; not chaotic and lawless.
Live plainly, struggle hard; do not wallow in luxuries and pleasures.
祖国を心から爱することを栄にして、祖国に危害を及ぼすで耻じる; 人
民にサービスすることを栄にして、人民に背离するで耻じる; 科学を
あがめ尊ぶことを栄にして、愚かで无知で耻じるで; 勤勉に働くことを
栄にして、安逸をむさぼり、働くのを嫌がって耻じるで; 団结して助
け合うことを栄にして、他人に损をさせて自分の利益をはかって耻じる
で; 诚実に信用を守ることを栄にして、利益に目がくらんで正义を忘れ
て耻じるで; 规律を尊び法を守ることを栄にして、法に背き规律を乱
して耻じるで; 刻苦奋闘を栄にして、赘沢三昧でみだらで耻じるで。

最近看到不少人问“八荣八耻”怎么翻译,所以在这里贴出官方的译文:
八荣八耻 Eight Honors & Eight Disgraces (坚持以热爱祖国为荣、以危害祖国为耻,以服务人民为荣、以背离人民为耻,以崇尚科学为荣、以愚昧无知为耻,以辛勤劳动为荣、以好逸恶劳为耻,以团结互助为荣、以损人利己为耻,以诚实守信为荣、以见利忘义为耻,以遵纪守法为荣、以违法乱纪为耻,以艰苦奋斗为荣、以骄奢淫逸为耻。Love, do not harm the motherland. Serve, don&