谁の间违いじゃない、合わないだけだ

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/17 23:23:39
还有,二人とも间违いがなく、ただ会わない。

私たちも 间违いないて,ただ,似合いでは ありません。

谁のせいでもないんですけど、ただ相性が悪いだけです

私たちが谁でも间违いません、ただ合わなかった。

谁でも间违ってない、相性が悪い。

那一句更贴近“我们都没错。只是不适合。”

私たちはすべての间违があります。ちょうどフィットしない所以说私たちが谁でも间违いません、ただ合わなかった。 想符合!

谁も间违ってない、ただ合わないだけ

我觉得这句最好,简短,意明

谁のせいでもないんですけど、ただ相性が悪いだけです

比较下来这句比较好,不过けど和ただ连着这里感觉有点不顺。把けど去掉分两句讲可能更好点。

谁のせいでもないんですけど、ただ相性が悪いだけです

谁のせいでもないんですけど、ただ相性が悪いだけです