日语学习中关于语音的困惑

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/13 23:28:41
我在自学日语,但是在自学日语的时候发现很多问题,我需要一个日语专业的或者比较懂日语的人帮帮我,比如在日语中的“我”为什么在五十音图里读“ta”而实际发音的时候我老师听他们读成了“da”,还有很多类似的,希望有人能给我指点指点,谢谢了!
我的QQ:281475120谢谢。
不好意思有句话打错了“实际发音的时候我老师听他们读成了“da””应该是“实际发音的时候我老是听他们读成了“da””

我曾经念给日本人听,念da和ta ,他们说根本听不出区别来,所以不用担心,这是小事,等你日语流利了,整句子说完整,都能听的懂你所说的意思的。
ga和ka、da和ta、gi和ki、gu和ku,很难分清,发音随单词随时在变,咱们有些人,发K音时,缺点就是发音发太重了,也不对的,两者发音相近,所以不用刻意去在意这些发音。

那是发生了音变,就像英语口语的HOW OLD ARE YOU? 好噢大有。 而不是 好 哦的 阿 忧。

读成了“da”,这是由于把“ta”音浊化了。
不过别紧张,因为日语里对于音的浊化并不像英语中的那样严格,也就是说,在日语中清音与浊音基本不必作什么区别。清音浊化,在口语中是难免的。在一些歌曲中,我们也常常听到被浊化了的音。比如《ありがとう あなた》这首歌中有一句歌词是“私(わたし)のせいなら……”,其中的“私(わたし)”就被唱成了“わだし”。

口语中TA和DA的区别极少,一般听不出来。只有播音员或声优会读出区别来。另外还有RU,GA等,只要仔细听就会听出播音员和普通人发音的区别

因为你怯场了些,所以因该发有气字音t的ta,却你把气不知不觉得堵住了,结果老师就听成da了

是一种音变,单独念的时候或处在单词开头位置就读“TA”但是如果在最后就念“DA”