以这条线为基线画一个正方形(英语翻译)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/30 07:44:21
以这条线为基线画一个正方形(英语翻译)

最准确,最地道的翻译应该是:

To draw a square with this(the) baseline

就行了!!

且听我解释:

很多人以为一定要翻出“以这条线为基线”这点。其实不然,“为基线”的含义已经包含在“with this baseline”里面了。实际上整个原句的简单内涵就是“用这条基线画个正方形”,即“with this baseline”足以表达此意。这个翻译可以说是最好和最简洁的。因为其避免了表达上的重复,即按照常人的翻译方法一定会译成“with this line as the base”或“with this line as its side”等等,我看了大部分回答都是这样的。这样的翻译不仅语义重复,给人累赘的感觉,同时也违反了科技翻译的“概念整合”(conceptual integration)的小原则,是不可取的。而本人的翻译将“以这条线”与“为基线”整合为同一个概念:baseline,这是完全正确而且可取的。

科技翻译注重言简意赅,lz现在明白了吧?.n_n.

本人现正备考广东外语外贸大学高级翻译学院研究生入学考试,不是吹牛,本人确是具有深厚的文学,技术类文章的翻译功底。

请采纳我的意见!!谢谢!

最地道的翻译应该是:(因为原题的意思是提供的基线为画好的一个边,再以同样的长度画另外三边就可以了)

Draw a square using this line as one side.

draw a square using this line as a base

Draw a squre from this line as the base line.

To the line drawing of a baseline for a square

To the line drawing of a baseline for a square

在一个边长为4得正方形中以四条边做直径画4个半圆求重叠部分的面积 以一个正方形的一个顶点为顶点在形内作正三角形,使另外两顶点在正方形的边上, 已知正方形的面积是8平方厘米,以正方形的一个顶点为圆心,正方形的边长为半径.这个圆的面积是多少? 以一个正方形的顶点为三棱锥的顶点,这样的三棱锥有多少个? 一个圆,以半径为边长的正方形面积是200平方米,求圆的面积 正方形的面积是10平方厘米,以正方形的顶点为圆心,以它的边长为半径画圆,圆的面积多少 正方形边长为1,以各个顶点半径为1做弧,在正方形中间有一个公共区域,求面积 将一条为20cm的铁丝剪成两段,并以每一段的长度为周长做成一个正方形. 在一个边长为8的正方形中画了一个圆,然后在圆中画了一个正方形 画一个边长为30cm的正方形,正方形对角的距离是多少,最好把公式告诉我