在《鲁人身善织屦》中的是什么意思?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/24 10:45:19
拜托,急!!!!!!

编辑本段鲁人善织屦原文  鲁人身善织屦,妻善织缟,而欲徙于越。

  或谓之曰:“子必穷矣!”

  鲁人曰:.“何也?”

  曰:“屦为履之也,而越人跣行;缟为冠之也,而越人被发。以子之所长,游于不用之国,欲使无穷,其可得乎?”

  鲁人对曰:“夫不用之国,可引而用之,其用益广,奈何穷也?”

编辑本段译文  鲁国有一个人自己很会打草鞋,妻子很会织白绸。两口子想搬到越国去。

  有人对他说:“你到越国去必定会变穷。”

  那鲁国人问:“为什么呢?”

  这个人回答说:“鞋子是为了用来走路,但是越国人却习惯于赤脚走路;帽子是为了给人戴的,但是越国人喜欢披散着头发,不戴帽子。以你们的专长,跑到用不着你的国家里去,要想不走投无路,那怎么能办到呢?”

  鲁国人就反问他说:“到了不用我们专长的地方,我们可以引导他们穿鞋戴帽,随着用途的不断推广,我们怎么会受穷呢?”

编辑本段注释  身:自身,本人。

  屦:用麻、葛等制成的鞋。

  缟:白色丝织品 

  徙:迁居,搬家。

  或:有人

  谓:告诉;对...说。

  跣行:赤脚走路。

  被发:被,同“披”,披散头发

  所长:拿手的本领。

  冠:古时的帽子。

  以:用 。

  子:你 。

  长:擅长(制造的)东西 。

  游:展售 。

  无:不 。

  穷:走投无路。

  其:同“岂”,难道。

编辑本段说明  凡做一事,都要从客观实际出发,不能随心所欲,莽撞从事:制定行动计划,必须先做调查研究,万不可主观臆断;做生意要有经营头脑,了解顾客的需要,三思而行事;这样才能把握时机,立