英语好的请进,帮我翻译一下语文

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/07 11:28:45
“你要去英国啦,我有点舍不得,我一直都是爱着你的,以前到现在从未改变”这句话怎么翻译,帮帮我
我这里有两句翻译好的,都是网上的在线翻译,如果对的就帮我选一下,如果不对的,你们谁帮我看看,然后帮我翻译一下,谢谢,急!!
1.You must go to Britain, I a little do not give up, I have been loving you, never changes before to the present
2.You go to Britain you, I am a little reluctant, I always loved you in the past has not changed

机译的好像都不太对
下面是我翻的。
I heard that you're going to Britain soon, and I really reluctant to give you up. You know I've been always loving you,and my heart has never changed, never will.

这两句都不能用,以后别用网上的在线翻译

你要去英国啦,我有点舍不得,我一直都是爱着你的,以前到现在从未改变

You are going to UK and I do hate to say goodbye to you. I always loved you and am still loving you. My love has never changed.

You will be going to England soon. It's a little hard for me to let you go. I have always loved you, and never changed from long before till now.

You will be going to the United Kingdom . I don't want to part with you. I always love you, and never changed from long before till now.
要去是将来时,用be+ ving
我有点舍不得我把它换成了我不想和你分开,意思差不多

You go to Britain you, I am a little reluctant, I always loved you in the past has not changed

"You go to Britain you, I am a little reluctant, I always loved you in the past has not changed," the phrase how