请把这段话译成日文 注音标

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/02 21:29:05
妈妈是个坚强的人,很少看到她哭。我记忆最深的一次,是我第一次叫她妈妈。那时我已经7岁了。因为一直跟祖母生活,没有妈妈的概念,从韩国回到哈尔滨后,我叫她阿姨,怎么都不肯叫妈妈。后来也忘记为什么突然叫她妈妈。她一下子哭了。妈妈一直在补偿母爱给我。我感谢她。

お母さんは心が强い方で、あまり泣かない。记忆で一番深いのは、はじめにお母さんを呼ぶ。その时はもう十七歳でした。ずっとお祖母さんと一绪に暮らしているから、お母さんのことはない。韩国から帰った后で、叔母さんと呼ぶ、どうもおかあちゃんと呼ばない。最后はどうしてお母さんと呼ぶのは忘れちゃった。彼女は突然泣いちゃった。お母さんはずっと母の爱を补偿してくれます、心からどうも有り难うございます!

妈妈是个坚强的人,很少看到她哭。
お母(かあ)さんは强(つよ)くて、泣(な)かない人だ。

我记忆最深的一次,是我第一次叫她妈妈。
一番(いちばん)深(ふか)い印象(いんしょう)をされたのは初(はじ)めて母(はは)を呼出(よびだ)したことだ。

那时我已经7岁了。因为一直跟祖母生活,没有妈妈的概念,
あの顷(ころ)私(わたし)もう7歳(ななさい)になった。长い间(ながいあいだ)お祖母さん(おばあさん)と暮(くら)して、お母さん(おかあさん)への情(なさけ)が无(な)きのだった。

从韩国回到哈尔滨后,我叫她阿姨,怎么都不肯叫妈妈。
韩国(かんこく)かたハルピンに戻(もど)したら如何しても(どうしても)母(はは)を呼(よ)ばなくて小母(おばさん)しか呼(よ)ばなかった。

后来也忘记为什么突然叫她妈妈。她一下子哭了。
でも、后(あと)で私(わたし)は理由(りゆう)ぜずにいきなり母(はは)を呼(よ)んで、母(はは)はぱっと泣(な)き出(だ)した。

妈妈一直在补偿母爱给我。
何时(いつ)でも母性爱(ぼせいあい)を下(くだ)さって

我感谢她。
本当(ほんとう)に有り难う(ありがとう)ございます。

母(はは)は强(つよ)い人(ひと)です。泣(な)いている姿(すがた)はめったにありません。记忆(きおく)に最(もっと)も印象深(いんしょうぶか)いことは、私8わたし)は初8はじ)めてママと呼(よ)ぶ时(とき)のことです。その时(とき)、私8わたし)は7歳(ななさい)で、ずっと、祖母(そぼ)と暮(く)らしてきた私8わたし)は母(はは)というイメージはありません。韩国(かんこく)からハル