“a na ta”为什么翻译成“亲爱的”
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/30 07:00:39
anata是他的意思,为什么看动画和日剧时,每次女的这么叫自己的丈夫,字幕都翻译成亲爱的。
谢谢
谢谢
anata是你的意思 日本人一般不用你 叫别人一般都叫名字 你都是用在很亲密的人之间的 所以会翻译城亲爱的
这不很正常吗,anata有您的意思,但在日本一般也用于妻子称呼丈夫,所以你总不能让人家翻译成丈夫吧,多难听,于是就译为亲爱的了。
不为什么,就是一种约定俗成的称呼罢了,
就好像"老公"翻译成"丈夫"一样.
anata是你的意思 日本人一般不用你 叫别人一般都叫某某桑
anata就像英文中的honey,candy一样是亲爱的意思
至于为什么,只是一种约定俗成
“A TA SHI WA A NA DA AI STE NU, DE MO”是什么哪国语言?翻译成中文是什么意思?请各位高手帮帮忙~
A KU NA MA TA TA
日文发音中“a na ta"是什么意思?
a na ta nou kou tou si ki是什么意思?
请问日文 wa ta shi ai a na ta是什么意思啊?
wa ta xi wa a yi xi na ta da yi mas 什么意思
日语发音“na jie wa ta xi a si ki na no”怎么翻译
你爱我日语可以说成A NA TA WA WO TA SHI O A I SHI TE LV 吗?
反编译为什么很困难?A翻译成B,再把B翻译成A不是很容易,
·急!!! wa ta xi wa,a na ta ou ,si ki dei si 是什抹意思 多谢