中山窃槽 译文(文言文)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/05 20:59:49

客有好佛者
客有好佛者,每与人论道理,必以其说驾之,欣欣然自以为有独得焉。郁离子谓之曰:“昔者鲁人不能为酒,惟中山之人善酿千日之酒。鲁人求其方弗得。有仕于中山者,主酒家,取其糟粕以鲁酒渍之,谓人曰‘中山之酒也。’鲁人饮之,皆以为中山之酒也。
一日,酒家之主者来,闻有酒,索而饮之,吐而笑曰:‘是余之糟粕也。’今子以佛夸予可也,恐真佛之笑子窃其糟也。”

译文:

有位喜好佛学的客人,每次和人谈论道理时,一定搬出佛学来压倒对方,得意扬扬认为自己有十分独到的见解。

郁离子对那名客人说:「以前,鲁国人不会制酒,只有中山国的人擅于制千日之酒。鲁国人向他们请教方法,但无法获得。有个鲁国人到中山国当官,住宿在酒店,偷取店家的酒糟,回到鲁国,用鲁国的酒浸泡,然后对人说:「这是中山国的酒。」鲁国人喝了,也认为是中山国的酒。一日,那酒店的主人来访,听说有本国的酒,要来喝看看,才一入口就忍不住吐了出来,笑道:『这是用我家的酒糟泡出来的漕汁啊!』现在您是可以用所学的佛理向我炫耀;但我想真佛会笑您不过是学到一些糟粕罢了。

原文  昔者鲁人不能为酒,唯中山之人善酿''千日之酒',鲁人求其方弗得.有仕于中山者,主酒家,取其槽归,以鲁酒渍之,谓人曰:"中山之酒也!"鲁人饮之,皆以为中山之酒也.一日,酒家之主者来,闻有酒,索而饮之,吐而笑曰:"是予之槽液也."译文  以前,鲁国人不会制酒,只有中山国的人会酿"千日之酒".鲁国人想得到中山人酿酒的方法,但得不到.有个人在中山国做官,寄居在酿酒人的家里,他偷拿了一些酒槽回去,用鲁国的酒泡上,对人说:"这就是中山国的酒呀!"鲁国人喝了,都以为真的是中山国的酒.有一天,中山的那位酒家主人来了,听说有好酒,便讨了来喝,一入口就吐了出来笑着说:"这是用我家的酒槽泡的溶液啊!"

原文  昔者鲁人不能为酒,唯中山之人善酿''千日之酒',鲁人求其方弗得.有仕于中山者,主酒家,取其槽归,以鲁酒渍之,谓人曰:"中山之酒也!"鲁人饮之,皆以为中山之酒也.一日,酒家之主者来,闻有酒,索而饮之