blood is thicker than water 是从汉语翻译过来的么

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/25 19:56:28
血浓于水是汉语的一句话,那对应的英文是本来在英语里就有的,还是从汉语里面翻译过去 的?

不是从汉语里面翻译过去的,本来在英语里就有的,英语的来源是德语。
"Blood is thicker than water" is a German proverb (originally: Blut ist dicker als Wasser.), which is also common in English speaking countries. It generally means that the bonds of family and common ancestry are stronger than those bonds between unrelated people (such as friendship).

应该是汉语过去的

血浓于水