帮忙把这封信翻译成地道的英文.

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/03 09:07:06
很高兴收到你的邮件,我过得平淡很好.
由于出差在外,工作也一直很忙,没有上网,时至今日才给你回邮件很抱歉.
你知道的,茶艺的服务总是在酒店里面进行,我们的假期也就跟酒店的假期连在了一起:那是一个大众上班者休息我们上班的行业.所以你有假期的时候,我不一定有.但如果你来看望我,我会很开心.离我最近的地铁站叫"世界之窗".
为什么要去泰国呢,那里很好玩吗?我从小到大,还没有离开过中国.将来有机会的话可以出去看看.
中国人是很热情与友好的,你如果能一直呆在这边,当然最好了.
但愿你早日解决你信用卡存在的问题.
祝福你每一天都愉快!

Are pleased to receive your mail, I am very plain.
Due to travel abroad, work has been too busy to have any Internet access, so far the only e-mail back to you, I am sorry.
You know, the tea service is always carried out inside the hotel, our holidays are just not even leave the hotel together: It was a work of the public who go to work the rest of our industry. So you have a holiday, I do not necessarily There. But if you come to see me, I will be very happy. I am far from the nearest subway station is called "Window of the World."
Why go to Thailand, there is a lot of fun? I from small to large, have not left China. If there is a chance in the future could look out.
Chinese people are very warm and friendly, if you can stay here, of course, the best.
I hope you have your credit card as soon as possible to resolve the existing problems.
Wish you happy every day!

由GOOGLE提供~~~

靠!骗分骗疯了!这样翻译的文章有一点价值吗!