请日语高手帮我翻译”我和你的名字非常像”成日语!谢谢!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/23 15:18:22
请帮我翻译准确!谢谢!

看你是什么场合用了

个人觉得你提的这句,好像语气轻松的感觉。我就当是平常的聊天译了哈。

私たちの名前、凄く似ていますね。

我们的名字很像呢。----适合男女,什么人用都行。

要是正式的场合也不会有这种谈话的吧?很难想象这种话会出现在商务情景。

俺废话比较多哈,但是就怕给人译错了东西。这违背我的宗旨XD

如果不对请指正。

ゎたしのなまぇとぁなたのはにってぃゐ

私とあなたの名前はたいへん似ています

君の名前とマジ似てるんだよ。
私とあなたの名前はたいへん似ています
男女生用法有差别

私の名前はあなたのによく似ている。

私とあなたの名前はたいへん似ています。 就这么翻译,错不了!