有一段英语翻译,大家帮我看看翻得怎么样,哪里要改的?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/20 02:11:42
荷兰企业代表考察城东工业园区
9月30日下午,参加荷兰商业经济论坛的24名代表来到我市城东工业园区,考察园区投资政策和项目发展状况。
荷兰客人兴致勃勃地参观了城东工业园区XX公司,听取了城东工业园区整体情况介绍。客人们对园区在用地、引资政策、区位优势以及项目服务等方面的情况,表现出极大兴趣。
城东工业园区创建2年来,已开发利用土地1500多亩,引进项目48个,总投资达13亿元。荷兰客人对园区的基础设施建设给予了充分肯定,同时,对园区功能区的划分以及项目选择等方面的工作提出了自己的意见。宾主双方对今后开展合作满怀憧憬。
英文翻译:
Company representatives from Holland visit
Chengdong Industry Park
On September 30 afternoon, 24 representatives who participate Holland commercial forum visit Chengdong Industry Park, to know policy for investment and project development.

Holland customers visit Taizhou Yuanda Furniture CO., LTD in Chengdong Industry Park with great interest, then listened to the overall introduction of this industry park. They paid attention to industrial land, policy for investment, advantage in location and project service.

Chengdong Industry Park started two years before, by far it have used land for more than 1500 Chinese acres and imported 48 pro

Representatives from Holland enterprises visited Chengdong Industry Park
In September 30th, afternoon, 24 representatives who participated in Holland commercial forum visited Chengdong Industry Park to review policy for investment and project development.

Holland customers visited Taizhou Yuanda Furniture CO., LTD in Chengdong Industry Park with great interest, and then listened to the overall introduction of this industry park. They paid attention to industrial land, policy for investment, advantage in location and project service.

Chengdong Industry Park started two years before, by far it has occupied an area of more than 1500 Chinese acres and imported 48 projects, total investment amounted to 1300 million RMB. Holland customers gave a high opinion on infrastructure of this industry park. They gave some suggestions on domain layout as well as project choice. Both parties showed great expectation of future cooperation.
大体上无错误,我在语法和用词上优化了些。你自己取舍吧