翻译两句德语

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/31 06:02:11
1.die sachen auf dem zettel wo bei verlobter angekreuzt sind müsstest du mit nach deutschland bringen um in deutschland zu heiraten.

2.um nach deutschland zu kommen reicht das ganz normale visum wo du auch im Februar hattest.
3楼的,为什么要说恭喜!还是帮我翻译准确一点是真哦!先谢谢了.

1。那张“订婚”处打过勾的纸条上面的东西你都必须带到德国来,以便能在德国结婚。
2。到德国来只需要你二月份用的那种普通签证就行了。

1.die sachen auf dem zettel wo bei verlobter angekreuzt sind müsstest du mit nach deutschland bringen um in deutschland zu heiraten.

1:那个在(你的)未婚夫那里签字标记过的卡片,你必须带到德国来,才能在德国登记结婚。

2.um nach deutschland zu kommen reicht das ganz normale visum wo du auch im Februar hattest.

2:为了到德国来,就使用你2月份得到的那个一般签证就足够了。

把呢张打过勾的订婚文件也带到德国,这样才能在德国结婚。
要来德国的话,你两月份时用的呢长普通的签证也最够了。

我看到这两句想说恭喜倒是..