日语能力考试,听力问题,高速采纳

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/01 15:18:47
専门家が话しています、元気になるジュースはどうだと言っていますか。
男:このご健康ブームで、健康饮料水をお饮みになる方多いようですが。
テレビのコマーシャルでよく言ってる元気になるジュースというのは、栄养学的な见地から见れば、あり得ないことです。
たしかに、果物を取ってない人には、ビタミンシーを补给することが出来るわけですが、
普通食生活をしている人には、あんまり意味がないと思います。

只要翻译下面部分,选项也不用翻译了

野菜や果物を食べていれば、健康が保たれるわけですから、はっきり言って気分の问题であって、
喉が渇いたときに、コーラを饮むよりに少しましという感覚で饮んでいただければと思います。

问题:元気になるジュースは、どうだと言っていますか。
1、あまり意味がないと言っています
2、元気になると言っています
3、健康が保たれると言っています
4、喉が渇くと言っています

请翻译

男:因这股健康热潮、现在喝健康饮料的人好像很多啊。
电视广告经常宣传的健康饮料,从营养学的角度来看,是不可能的。
对于那些不吃水果的人来说,的确能够补充他们体内的维生素。但对于日常饮食都很正常的人来说,就没有太大意义。

常吃蔬菜和水果的话,当然可以保持健康,但说白了,是一种心理作用。
就像是口渴时、觉得与其喝可乐,还是喝它(健康饮料)的好。

坚持吃水果和蔬菜就能维持健康,直截了当的说,就是心情的问题,口渴的时候,如果喝起来能感觉它比喝可乐更好一些的话,我认为那样就可以了。

问题:对话中说,使身体健康的果汁是什么样的?

野菜や果物を食べていれば、健康が保たれるわけですから、はっきり言って気分の问题であって、
喉が渇いたときに、コーラを饮むよりに少しましという感覚で饮んでいただければと思います。

吃蔬菜和水果,虽然可以保持健康,但严格意义上说只不过是自己的感觉罢了.
只不过口渴的时候,比和可乐的感觉稍微好一些而已.