法律英语高手快来帮忙

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/02 02:23:06
in the event that a liquidator, trustee in bankrupty,receiver or other similar appointee is appointed in respect of any part or whole of the assets of a party or a party enters into an arrangement or composition with its creditors or any sinmilar appiontment,arrangement or composition is made under any applicable law
Then, notwithstanding anything to the contrary elsewhere herein,whether express or implied,the other party may at its sole discretion either terminate this contract forthwith or forthwith suspend delivery under this contract until further notice in writing to the affected party

如果为一方的部分或全部资产指定了清算人、破产托管人、接管人或其他类似受托人,或者一方与其债权人达成协议或和解,或者根据任何准据法做出了任何类似的委托、安排或和解,则即使本合同另有相反规定(明示或暗示的),另一方可以自行决定立即终止本合同,或者立即中止本合同项下的交付,直到受影响一方收到进一步的书面通知。

断句方法:in the event that(如果) a liquidator(清算人), trustee in bankrupty(破产托管人),receiver(接管人) or other similar appointee (其他类似受托人)is appointed (指定)///in respect of any part or whole of the assets of a party(为一方的部分或全部资产) //or a party enters into an arrangement or composition with its creditors(或者一方与其债权人达成协议或和解) //or any sinmilar appiontment,arrangement or composition is made (或者做出了任何类似的委托、安排或和解)///under any applicable law (根据任何准据法)
/Then, notwithstanding anything to the contrary elsewhere herein,(则即使本合同另有相反规定)/whether express or implied,(明示或暗示的)//the other party may at its sole discretion either terminate this contract forthwith (另一方可以自行决定立即终止本合同)//or forthwith suspend delivery under this contract(或者立即中止本合同项下的交付) ///until further notice in writing to the affected party(直到受影响一方收到进一步的书面通知)
(/表示第一层意思,//第二层,///第三层)