帮我翻译阿

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/05 05:32:03
Chinese Boxer Gives New Fans a Reason to Cheer邹市明
Boxing is a relatively new sport in China, but quickly gaining in popularity. The government banned it for years, because it was too brutal and capitalist, and changed its mind only in 1986, when the Chinese medal-counters realized that boxing, with 11 weight classes, is one of those sports, like rowing or canoeing, that offer multiple opportunities for trips to the victor’s stand.
The national program still has a way to go. On Wednesday, the Chinese heavyweight Nijiati Yushan, who won the bronze at the 2007 world championship, got thumped, 23-4, by the Russian Oleksandr Usyk. But the Chinese team has a serious medal contender in the flyweight Zou Shiming, and on Wednesday his countrymen showed up in force to support him.
“I was a little nervous before the fight,” he said. “But when I got into the ring, I heard all the spectators cheering for me and then I forgot about the pressure. I really love this feeling. I felt lik

Chinese Boxer Gives New Fans a Reason to Cheer邹市明
Boxing is a relatively new sport in China, but quickly gaining in popularity. The government banned it for years, because it was too brutal and capitalist, and changed its mind only in 1986, when the Chinese medal-counters realized that boxing, with 11 weight classes, is one of those sports, like rowing or canoeing, that offer multiple opportunities for trips to the victor’s stand.
中国拳击手邹市明给了新拳迷们一个欢呼的理由
拳击在中国是一个相对较新的运动项目,但是迅速普及。政府禁止该项目多年,因为它太野蛮和带有资本主义性质,仅在1986年才改变了想法。当时中国的奖牌榜认识到有11个重量级别的拳击,是像赛艇或皮划艇一样是那些提供多种走向胜利者位置的机会的体育项目之一。

The national program still has a way to go. On Wednesday, the Chinese heavyweight Nijiati Yushan, who won the bronze at the 2007 world championship, got thumped, 23-4, by the Russian Oleksandr Usyk. But the Chinese team has a serious medal contender in the flyweight Zou Shiming, and on Wednesday his countrymen showed up in force to support him.
国家的计划仍然有一段路要走。星期三,曾获2007世锦赛铜牌的中国重量