请教高手,为什么这句话有两种相反的翻译?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/01 18:52:55
Overall,I think this is less likely today,when academic qualifications are essential for getting a reasonable career.
——————
有人说是“现今仅依靠文凭获得体面工作的机会变小了”,有人说是“现在和以前不一样了,要想找个好工作必须一纸文凭在手”
那么,这句话的意思到底是说现在文凭重要还是不重要呢?
谢谢

this 指的就是“academic qualifications are essential for getting a reasonable career.

所以是说仅靠文凭找好工作越来越不可能了

我认为这句话后半句的意思是:如今学业的文凭(的作用)本质上还是为了得到一个合适的工作。
所以并没有太多涉及到“重要不重要”这个问题。

我觉得this指代的内容在上文当中,但是通过when那句看应该是第二种翻译