把伯牙绝弦翻译成现代汉语

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/22 12:56:04
伯牙善鼓琴,钟子期善听.伯牙鼓琴,志在高山,钟子期曰:"善哉,峨峨兮若泰山!"志在流水,钟子期曰;"善哉,洋洋兮若江河!"伯牙所念,钟子期必得之.子期死,伯牙谓世再无知音,乃破琴绝弦,终身不复鼓.

俞伯牙善于弹琴,钟子期善于听琴。伯牙刚刚弹琴,琴意在于赞美泰山,钟子期说:“好哇,巍峨呀,好似泰山!”琴意在叙说流水,钟子期说:“好哇,洋洋的琴声好像长江黄河的流水。”伯牙所要表达的内容,钟子期必定知道。子期死后,伯牙认为世上再也没有如此了解他的音律的人了,于是,摔破古琴,弄断琴弦,终身不再弹琴。

都是用键盘敲出来的,所以慢了点,但是前面的都没有这么准确。

伯牙善鼓琴
原 文:

伯牙善鼓琴,钟子期善听,伯牙方鼓琴,志在泰山,子期曰:善哉乎鼓琴,巍巍乎如泰山;志在流水,子期曰:洋洋乎若流水,伯牙所念,子期必得之。钟子期死,伯牙终身不复鼓琴。

译 文:

俞伯牙善于弹琴,钟子期善于听琴.伯牙刚刚弹琴,琴义在于赞美泰山,子期说:琴弹得好似巍峨的泰山;琴义在叙说流水,子期说:洋洋(水很大)的琴声好似流水,伯牙所要表达的内容,子期必定会知道。钟子期死,伯牙终身不再鼓琴。