翻译一下下面的内容,急!!!!!!!!!!!!!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/18 00:47:39
Victorian:some one who lived during the era of Queen Victoria from 1837-1901,her tastes,values and behavior set the standard.
Victorian Society was distinctly cgristian.The people of this era placed a high value on personal modesty and on seriousness;had a strict Moral Code and an obsession with Social Status.大小写可能有错,是关于加拿大历史的
.
.
.

请给我正确无破句的翻译

很抱歉啊,是was distinctly christian



维多利亚女王时代特色的:1837-1901维多利亚女皇时期,维多利亚的品位,价值观,品行形成的标准~
维多利亚时期是纯粹的基督社会。那时的人们非常注重谦逊认真的品质,遵守严格的道德标准和社会等级制度。

Victorian:some one who lived during the era of Queen Victoria from 1837-1901,her tastes,values and behavior set the standard.
Victorian Society was distinctly cgristian.The people of this era placed a high value on personal modesty and on seriousness;had a strict Moral Code and an obsession with Social Status.
维多利亚:生活在1837-1901维多利亚皇后时代,她的爱好,价值和行为树立了一种标准。
维多利亚社会明显是基督社会。这个时代的人们非常看重个人的谦虚和严肃品格,有一个严格的道德规范和社会地位情结。

维多利亚:一个人住在谁的时代,维多利亚女王从1837年至1901年,她的爱好,价值观念和行为的一套标准。
维多利亚社会明显是基督教.人民的这个时代置于高度重视个人的谦虚和严重性;了严格的道德准则和执着的社会地位。

维多利亚:在维多利亚女王时代(1837年至1901年),女王的爱好,价值观念和行为建立了一套标准。——维多利亚社会(was distinctly cgristian这个词确实不知道什么意思,不会写错了吧?).这个时代的人民高度重视个人的谦虚和严肃性,有着严格的道德准则并痴迷于社会地位。