高手进来,看一下这两句话哪句是对的。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/22 05:48:48
【你愿意嫁给我吗】翻译成英文应该是【will you marry me】.

可是诺基亚里有个视频里却说成【will you mary me】

mary和marry,哪个是对的咯?没有mary这个单词吧?marry才是【嫁,娶】的意思吧!

可是我们新东方的老师也说是mary!到底哪个是正确的啊?!
可是我们新东方的老师为什么也说mary呢?

里面有个咖啡馆叫Rose & Mary
will you mary me 的 mary 是 nokia 拍到的
这是创意啊,你觉得呢
will you mary me 既是 问你想和我约会 吗
也是问 :你想 嫁给我吗!

will you marry me
是正规的写法
但是现代英语总有一些省略不发音的辅音字母的情况
比如i love u
麦当劳的 I'm Lov'in it 等缩写只是为了大家能看懂。但不能用于书面文体

绝对是marry, Mary一般是用来做人名,如圣母玛利亚就叫Mary

Marry才是结婚的意思。

mary可能是用语网络上用语,比较方便.