上海电视台的解说

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/23 13:36:51
为什么上海电视台对体育的解说腔调和台湾的解说腔调一模一样,一点都不象中央电视台的解说。而且外国人名和一些专有名词都是用英语说的,和台湾的一样。

上海这地方可能因为老外比较多吧。

但说实话,上海体育台的解说腔调是比较合适的,用英文说的大部分是一些球员的名字或者是一些战术体系,这些东西本来就是从英文里过来的。硬要用中文解说,反而不太合适。

例如:球员HEAD
江苏台的叫赫德
中央球的叫海德

事实上就是用英文讲的嘛。

因为上海台湾人多

靠!!不给分!