急!小短文中译日,请尽量使用敬体~~机翻免进

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/04 10:38:10
很荣幸能得到这次上台发言的机会.虽然最近我们班上发生了一些事,但令人高兴的是我们大家依然能齐聚一堂,继续开心地学习……当我最初来到这个班上学习日语时,我仅仅是把它当作了一个补习班,除了日语知识之外,我没有期待能得到更多的什么东西。但事实是我得到了。我有幸认识了很厉害的老师,一群很友善的同学,以及几位非常值得我珍惜的朋友。从各位的身上我学到了很多,对于我来说,在座的每一位都是不可代替的。对于各位在这段时间以来的关照,我由衷的感谢。但为什么我的日语还是很差呢?一部分同学很快就要离开了,但我一定不会忘记你们。我希望当我们再次相逢的时候,我们都已经拥有了成功的人生。无论如何,在接下来的宝贵日子里,让我们继续一起努力。我也会加倍拼命,决不辜负大家对我的帮助,请大家继续多多关照。以上。

今日、この场でみなさんと话ができて、本当にうれしいと思います。
この前クラスで、いろいろあったんですけれど、幸いのは、わたしたちは相変わらず一绪に楽しく勉强し続けてきました。
最初、このクラスに入った时は、私は日本语の勉强くらいしか期待してなっかったですが、いまは素晴らしい先生と优しい友达ができて本当に嬉しいと思います。
クラスの中の一人ひとりは私にとってはとても贵重な出会いになったと思います。
ありがとうございました。
残念なことは、わたしの日本语はまだまだです。もうすぐ、一部の人は私たちと别れることがになり、寂しさを感じますが、私はあなたたちを绝対忘れないと思います。
またみさなんと今度お会いになる时、みんなきっと素晴らしい姿で再会すると信じています。
そのために、私たちこれからも一绪に顽张りましょう!
もちろん,私もみなさんの期待に负わず、必死に顽张ろうと思います。
これからもよろしくお愿いいたします。

わたしはここではつげんができ、大変光栄に存じております。最近私たちのクラスはいろいろありましたが今日みんなが集まっていることがとてもうれしいです。
私はこのクラスに入る前に、ここはただの塾だと思っていました、ほかの日本语塾と同じように日本语しか勉强することはできず、何の期待もありませんでした。だが、わたしは间违いました。ここは日本语を勉强する所だけではありません。ここで素敌な先生と出会えて、仲良くの友达も何人作りましたよ。私はここで座っているみんなからいろいろなことを勉强してきました。わたしにとって、みんなが宝物です。ありがとうございます。
ある友达はしばらくお别れになりますが、君たちのことを一生忘れません・
もし再会のチャンスがあったら、そのときはみんなが必ずせいこうのじんせいをおくっています。私はそう祈ります。
何といっても、みんなが一绪に顽张ってください。わたしは全身全霊でべんきょうしますから、みんなさん、よろしく。
ありがとう ございます。

这还叫小短文?