酷吏崔弘度的译文,要准确点的

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/26 21:38:41
快,在线等,急,七年级语文作业

【原文】:
崔弘度,隋文时为太仆卿,尝戒左右曰:"无得诳我。"后因食鳖,问侍者曰:"美乎"曰:"美。"弘度曰:"汝不食,安知其美"皆杖焉。长安为之语曰:"宁饮三斗醋,不见崔弘度;宁茹三斗艾,不逢屈突盖。"盖,同时虐吏也。
【译文】:
崔弘度,隋文帝时担任太仆卿,曾经告诫身边的人说:“不要骗我。”后来(有一次)因为吃鳖肉,他问侍从的人说:“鳖肉味道好吗?”(侍从的人) 都回答说:“味道好。”崔弘度说:你们没有吃过这鳖肉,哪能知道它的味道好?” 他们每人都因此被杖责。长安人因此说:“宁可喝三斗醋,也不要见到崔弘度;宁可吃三斗艾,也不要碰到屈突盖。”屈突盖,是崔弘度同一时期的虐吏。

【个人的想法】:
你这段文字中说的“屈突盖”,历史上的评价似乎不是酷吏。

酷吏崔弘度的译文,要准确点的
悬赏分:20 - 离问题结束还有 17 天 23 小时
快,在线等,急,七年级语文作业