帮忙翻译(英译汉),急用!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/08 15:06:39
The issue of the New York Times which hailed the Second International as the authority to which it would adhere and the Third International as a scandal and a betrayal which it would reject used 153 separate words, phrases, and constructions which are listed in The Third International but not in the Second and 19 others which are condemned in the Second.
注释:
the New York Times:《纽约时报》
Second International:《韦氏国际大词典(第2版)》
Third International:《韦氏国际大词典(第3版)》

有一期《纽约时报》对《韦氏国际大词典》第2版推崇倍至,宣称他们将永远追随这一权威版本,同时把《韦氏国际大词典》第3版斥之为对词典的侮辱和背叛,宣称他们将拒绝使用这个版本。然而就在这一期报纸上,使用了第3版新收录的153个单词、词组、以及句法结构,还使用了19项已被第2版宣告不能使用的词条。

的问题,纽约时报称赞它的第二次国际权威作为它坚持和第三国际的丑闻和背叛,它将拒绝单独使用153字,词组和建设有目录中所列的第三次国际但在第二, 19人谴责这是第二次。